Когда многое было уже переговорено, включили танцевальную музыку. Для начала поставили медленное танго. Вот на середину зала вышла одна пара, за ней вторая… Веду пригласил на танец О’Брайен, Марту – Курт Винтерман.
Увидев, что Илона осталась одна, Игорь подошёл к ней и попросил потанцевать с ним.
– О, Игорь, – зашептала Илона, оказавшись в объятиях своего возлюбленного, – я словно попала на седьмое небо. Какие милые, обходительные люди в Нью-Россе, как внимательны и заботливы твои жёны; они делают всё, чтобы я поскорее освоилась в новой обстановке. Я с ужасом вспоминаю Гросхауз. Как я благодарна тебе, что ты вырвал нас из ада, в котором мы находились.
– Ну а твои подруги, как они, осваиваются?
– Новая жизнь вызывает у них восхищение. Ты ведь знаешь, Марион встретила своего Эгона. Он пригласил её жить в его доме. Послезавтра, в воскресенье, у них свадьба. И Стефани, скромница наша, уже присмотрела себе женишка. Я думаю, что Рози и Сигрит – они ведь такие милашки – тоже недолго пробудут в одиночестве. Готовятся к свадьбе и Серж с Гретти. Тебе известно, что Гретхен в положении? А, ты давно уже в курсе. Майя вьётся вокруг неё, как возле своей дочери. Да вон, посмотри, она и сейчас ни на шаг не отпускает её от себя.
Танцевали все, за исключением Улофа и Франца. Оба инженера сидели в сторонке за радиоустройством, гоняя его по всем волнам. Они уже не первый час вели поиск в эфире, но, кроме треска и шорохов грозовых разрядов, из приёмника ничего не доносилось.
– У меня появляется ощущение, будто мы ловим сигналы из космического пространства, – с разочарованием проговорил Свенсен. Он посмотрел на танцующие пары и встретился взглядом с Шеллой. Она улыбнулась ему и крикнула, чтобы он оставил свою аппаратуру и присоединялся к ним.
– Попробуем ещё раз, – сказал Свенсен напарнику. – Если не получится, то на сегодня хватит.
– Ладно, попробуем, – согласился Франц. – Только вот что: до сих пор мы пытались поймать радиосигналы. Давай-ка мы сами выйдем в эфир!
– Всем, всем, всем! – заговорил он в микрофон на английском языке. – Работает радиостанция Новой Европы. Работает радиостанция… Всех, кто слышит нас, просим ответить. Приём, приём. Просим ответить радиостанции Новой Европы!
И тут произошло сверхъестественное. Сквозь треск разрядов из радиоприёмника донёсся далёкий, едва слышный голос:
– Новая Европа, слышим вас. Отвечает радиостанция города Маунти, Австралия.
Словно по мановению волшебной палочки стихла музыка, смолкли голоса. Все находившиеся в помещении придвинулись к столу, на котором громоздилась радиоаппаратура.
– Маунти, Новая Европа слышит вас! – дрожащим от волнения голосом произнёс Франц. – У микрофона инженер Розенштайн. Привет всем жителям вашего города! Приём.
– Здравствуйте, господин Розенштайн! С вами говорит Майкл Холлидей. Привет всем, кто вас окружает!
В течение получасового радиообмена инженер рассказал о человеческом сообществе юго-восточного побережья Новой Европы.
В свою очередь Майкл Холлидей сообщил, что в Маунти проживают шестьсот восемьдесят человек, что радиостанция сохранилась у них со старых времён, а производство электроэнергии возобновлено вновь. Так же, как и в Нью-Россе, их дети учатся в школе, а все главные вопросы решаются голосованием во всенародно избранном парламенте. Он рассказал, что в городе уцелело около трёх десятков автомобилей и что вместо бензина используются газогенераторные установки, работающие на дровах. Сталеплавильных печей у них нет, но сохранились механические мастерские со станочным оборудованием, где из разного металлолома изготавливаются необходимые детали.
Ещё Майкл сообщил, что три года назад Маунти установил радиосвязь с городом Огденбургом в Северной Америке и назвал время выхода тамошней радиостанции в эфир.
Франц поблагодарил его за переданную информацию и сказал, что Новая Европа готова проконсультировать Маунти в вопросах производства меди, стали и стекла.
Закончив радиообмен, инженер повернулся к людям, стоявшим затаив дыхание.
– Мы не одни на Земном шаре! – проговорил он и вытер набежавшую слезу.
Зал разразился аплодисментами и криками «Ура!»
Скоро важная новость пронеслась по всем трём населённым пунктам. Вспыхивал свет в окнах, раздавались телефонные звонки. Несмотря на позднее время, люди выходили из домов и поздравляли друг друга.
На другой день состоялся сеанс радиосвязи с Северной Америкой.
Сразу по его завершении на танцплощадке возле Грюненсдорфа собрался стихийный митинг. Сменяя друг друга, ораторы говорили о значении происшедшего события, о том, что, обмениваясь опытом, человеческие сообщества во всех концах света будут развиваться значительно быстрее. Наиболее горячие головы предлагали немедленно организовать экспедицию в Огденбург, путь до которого был не так далёк, как до австралийского Маунти. Но даже О’Брайен, не раз предпринимавший рискованные морские путешествия, был категорически против.
– Я бы охарактеризовал «Ирландию» прежде всего как каботажное судно, – сказал он, – предназначенное для прибрежного плавания. Переправляться на ней через океан чрезвычайно опасно. Да и с чем мы поедем в Америку? С одними разговорами, без всяких грузов? Для разговоров достаточно радиосвязи.
Стоявший позади митингующих Игорь заметил недалеко от себя Уиллиса.